18.01.2018 | 11:19
Гротеска: Приемаме Истанбулската конвенция по „специален“ превод, в Брюксел обаче ще ни съдят по оригинала
Конвенцията се прилага така както е написана в оригинала, а не както всяка държава си я е превела

В опит да прокара „третия пол“, политическият елит прави какви ли не „въртели“, така че полът все пак да мине, а народът да не разбере. Така и последния завой на Патриотарите, които обявиха, че можело да подкрепят „Истанбулската конвенция“, но когато видят точния нов превод, който ще се прави.

Но според юристи, и според десетилетна практика, конвенцията се прилага така както е написана в оригинала, а не както всяка държава си я е превела. Иначе би настъпил хаос в преводите и какво точно е гласувано между повече от 20 езика.

До момента вече имаме опит свързан с Конвенцията за малцинствата, която уж приехме със съпътстваща декларация. В Европа обаче никой не гледа тази декларация, а има стотици осъдителни присъди от цигани, турци, евреи и всякакви подобни малцинства, че сме ги дискриминирали.  Никой при съдебно дело, няма да вземе българската версия, и да кара да му я превеждат. Ще ползва директно английската или френската версия. Където „третият пол“ си е като слънце.

Съвсем очевидно е, че политиците не могат да откажат на Брюксел, и ще ни пробутат поредното извращение. Цялото усилие сега е как да излъжат народа, а не как да защитят интереса му. В Брюксел днес премиерът заяви, че „ще направи всичко възможно конвенцията да мине“. А Марешки директно обяви, че ще я подкрепи. Патриотарите пък си поръчаха превод, който да представят на слабоумните си избиратели. Превод, който няма никакво юридическо значение. Засега единствено БСП, както и част от ГЕРБ, са се обявили „против“.

Добри Божилов

оставете коментар

МИГNews.info не носи отговорност за коментарите на потребителите.
Коментарите подлежат на модериране.
Правилата за коментиране